jeudi 28 février 2013

Spielen, Spiegel, Spieglein Spieglein an der Wand...

Et si ce n'était pas ce jeu?
Quel serait-il?

Quel serait-il quel serait-il quel serait-il dans ma fenêtre me servant de miroir, et une à une les sources de chaleur s'allument. En face, là où le reflet n'est plus. De l'autre côté, là où le reste de l'existence - commence.

Ce serait...

quelle était la blague? l'histoire drôle? le mot, l'esprit, la contrepétrie? Est-ce donc Alice Aux Pays des Merveilles qu'ils regardent là-bas en bas? Buissons roses rouges sourire d'un chat?

Un scénario partagé!
PAR-TA-GÉ.
Okay?

Au milieu de la foule et des disputes prétendues, derrière une porte, sur un balcon, accoudé au bar. Tout change et se déplace, illusions, éclats du soir dans lesquels se perdre sans s'y retrouver.
Einfach comprendre.
Enfin, jouer.



vendredi 22 février 2013

Syracuse (English version with French dialogues)


EXT. ILE DE LA CITé, PARIS- DAY

Paris, Ile de la cité. The cherry trees in the Notre Dame de Paris parc, and their light pink flowers. The iron bridge, couples and friends on the banks, the sky shimmering with grey, and the river. Tourists stop to take a picture.

The scenery looks like a real postcard.

EXT. BRIDGE SAINT LOUIS, PARIS- DAY

Sunday walkers are stopped on the Bridge Saint Louis. They look at and listen to a singer, playing the guitar.

EXT. SEINE BANKS- DAY

A brown-haired man in his twenties, alone, watches the river, on one of the banks. Pink light.

EXT. ILE SAINT LOUIS- DAY

A beautiful street. A beautiful day.

A young boy, wearing blue dungarees and a checkered-shirt , is running.

YOUNG WOMAN (V.O.)
Il serait parti faire le beaujolais à vélo en sac à dos.
Mais il saurait faire que du monocycle.
Peur de la paire.
Il arriverait jamais jusqu'au Maroc.
(He would've gone to visit the beaujolais with his backpack and a bicycle.
But he'd only know how to ride a monocycle.
Fear of the couple.
He'd never get to Morocco.)

CUT

The young boy has met his mother, sitting on one of the benches, on the Ile Saint Louis. There are thin trunked trees, with thick foliage.

The mother is in a deep conversation with her neighbor. She gently strokes her hand across the boy's forehead and brushes his hair with her fingers.

YOUNG WOMAN (V.O.) (CONT'D)
Mais j'ai jamais su faire parler les garçons.
(But I've never known how to make boys talk.)

EXT. SEINE BANKS- DAY

Next to the young brown-haired man, a woman in her mid-twenties has sat down.

YOUNG WOMAN (V.O.)
Il lisait Hugo dans le texte. Dans le texte cyrillique.
(He read Victor Hugo in the text. And in Cyrillic...)

EXT. A STREET IN FRONT OF A PARISIAN CAFé. THE END OF THE DAY.

The sky is grey, heavy with clouds: it will rain, soon.
A man in his mid-twenties is sitting on a terrace. 

Behind the café's window, a young woman. On her table, a glass. There is also a paper and a closed book.

The nape of a man's neck.

On his table, a smart notebook, in which he has tried to write smart words.
For the moment, only two lines, underneath the one he has drawn to separate today's entry.

YOUNG WOMAN (V.O.)
Planter mon visage en direction d'un homme. Le fixer pendant quelques secondes, puis détourner le regard, mais rester immobile.
(Stare at a man, with my whole face in his direction. Wait a few seconds, then stay still, but look away.)

The young woman is still sitting, her shoulders, face, and entire body facing in the man's direction, but with her eyes lost, far away in the street.
The man seems to search for inspiration, looking at this same street. His pen is pointed up, he seems absorbed, but his moves tell he feels somebody is watching him.

We see him change his attitude. He starts pretending, BREATHES HARDER, knots his brow. He raises his pen, as others raise their little fingers.
Finally, he can't stand it anymore, and turns around to see who's the creature he's putting a spell on.

YOUNG WOMAN (V.O.) (CONT'D)
(amused)
Ça ne rate jamais…
(It never fails…)


The young woman has kept absolutely still. Her face doesn't reveal a single thing of what she is thinking, she seems truly absorbed in her own thoughts. She doesn't seem to have even noticed the man, nor his movement.

YOUNG WOMAN (V.O.) (CONT'D)
(same)
Echec…
(Failed)

INT. THE YOUNG WOMAN'S ELEVATOR. DAY

The young woman is crying in a tiny lift, for one person only. Her grocery box is lying between her feet.
She cries like a child, lets things go loose.

INT. TINY PARISIAN FLAT. DAY
A maid's room, under the Parisian roofs. On the walls, pictures.
A young woman is sitting, very straight, on her sofa-bed.
Behind her, the pictures.

YOUNG WOMAN (V.O.)
Alors forcément, je pensais à lui tous les premiers mercredis du mois.
(So I couldn't help thinking about him every first Wednesday of the month.)

One of the pictures starts sliding slowly, because of the melted patafix, that appears, like a white chewing-gum.

YOUNG WOMAN. (V.O.)
Les premiers mercredis. Du moi. A toi.
(The first Wednesdays of the month. From me. To you.)

The picture falls, with a quick 'PLOCK!', behind the sofa-bed. The young woman hasn't moved at all.

INT. THE MAID'S ROOM. NIGHT.
The maid’s room. Shelves covered with books, DVDs, CDs, empty bottles she keep in memories (Champagne, good wine, vodka with fur). 

YOUNG WOMAN(V.O.)
(in an exhausted whisper)
Deux choses…
(Two things.)

We hear a SLOW ROCK SONG, filling the scene with melancholy.
The young woman comes home, in her tiny maid's flat. She closes the door in a hurry, doesn't take her coat off, nor her earphones, and runs to the toilets, out of frame.

She comes back into the room, starts undressing, her earphones still playing in her ears. She ends up naked, her mp3 in her hands.

She's kept the earphones, and the song keeps playing.

She stays there, white and straight, puts the mp3 on the table, the black wire on her milky skin. She puts her hair into a bun, and sticks the mp3 inside it, to hold it.

She enters the kitchen.

We hear BOILING WATER

INT. THE MAID'S ROOM TOILETS. NIGHT.

The song is still playing.

The extremely narrow toilets, in the tiny maid's room.
The door is open on the room. On the door, a great mirror, in which the young woman, sitting on the toilets, is reflected.

She's still dressed in her beautiful coat, with a fake fur collar. Her thick hair is a little wild and curly, on the fur. Her thighs are extremely white, compared to her pants' black color.

In the mirror, she stares at her own reflection, looking hurt, but trying not to show this other woman, in the mirror, who’s looking at her.

YOUNG WOMAN (V.O.)
I hate the easiness with which blues fades away…

INT. MAID'S ROOM. NIGHT

The young woman is in her bed. There's a man next to her, blurred, dark.
She is setting her alarm clock, and groans softly, almost as if she were making love.
Her fingers are turning the alarm-clock's little wheel, and it is pressuring the tender skin, right under the bitten nail.

We hear the man's SOFT LAUGH at her side.

YOUNG WOMAN (V.O.)
He was in love with lust, I was in lust for love.

INT. MAID'S ROOM. DAY.

The young woman in her empty white bed.

YOUNG WOMAN (OFF) 
"Elle vivait entre quatre murs. Chaleur et toits. Le patafix s'amolissait, pendante guimauve.
(whispering)
Et ploc ! "
(She was living between four walls. Heat and rooves. The patafix melted, like a white chewing-gum. 
Et ploc !)

We hear the first Wednesday of the month's city ALARMS.

EXT. RUE CHARLOT, PARIS. NIGHT.

The street lights are on, the thick leaves of the trees, that make the city look like a theater set.

YOUNG WOMAN (V.O.)
C'est un château ? Mais non, c'est la Bosnie.
C'est la Bosnie, Hé non, c'est un château.
(Is it a castle ? Oh no, it’s Bosnia.
Is it Bosnia ? Oh, no, it’s a castle.)

INT. MAID'S ROOM. DAY

On the right side of the frame, an arm. The hand is holding a mobile phone, as if it were a forgotten bird, that couldn't sing anymore.
By the Velux window, above the beads, we see the blue sky, with white clouds and white smoke from the planes passing by.

INT. MAID'S APARTMENT. NIGHT.

The flat is well lit, warm.
The young woman, still wearing make-up, is in her bed, reading.
She's wearing a nice red night dress, with black lace.
We hear the LIFT coming up.
She straightens, listening. Her eyes stop reading.
We hear the LIFT DOOR OPEN.
And FOOTSTEPS approaching.

She closes her eyes. Stops breathing. Wishing with all her soul.

A few silent seconds, then a lock opening.

Her whole body falls back down, as her hopes.

The book is still open, she's stops reading.

EXT. CHâTEAU DE VINCENNES, ON THE GRASS. DAY

The young woman is lying on the grass, in a beautiful tree's shadow. We only see the green grass and the green trees around her.
Next to her, the same guy who was in her bed, still blurred.

The sky is grey, threatening.

The young woman’s face is relaxed, her eyes are closed.
The first drops fall on her white skin, on her eyelids.

As they become thicker and more frequent, the woman starts LAUGHING quietly, then STRONGER, until she turns around to hide underneath the man's winter coat.
Her head is protected by the coat, we can only see her hair, but still hear her LAUGHING.

She goes back to her initial position.

Brilliant sunshine.
There is no one next to her anymore.

Her eyes are closed, her white skin irradiates, bathed in the sunshine. From her closed eyes, tears appear.

INT. MAID'S ROOM- DAY

The twenty year old boy, THE BROTHER, from sequence 3, is sitting on the sofa bed. On the table, a red bowl full of a steamy soup.
He seems preoccupied.

THE BROTHER
(serious)
La vie est de plus en plus chère. 
(beat)
Surtout au 8 à 8.
(Life is more and more expensive.
Especially at "8 à 8"'s [a French supermarket].)




INT. COCKTAIL BAR. NIGHT.

A hype bar, with a nice atmosphere.

The young woman is sitting with a good-looking friend. Next to them, a bunch of PhDs, wearing nice suits, happy-hour-after-work-like.

They are all sitting in the same position, staring in the distance, with their right hands on a glass, their left ones on their knees, their straws in their mouths: they are drinking.
The two girlfriends have stars in their eyes : it is their second or third cocktail, and time for secrets.

THE FRIEND
Et tu le vois ce soir ?
(D’you see him tonight?)

THE YOUNG WOMAN
(smiles)
Normalement oui. Il me rejoint après la pièce.
(Yeah, normally. He's gonna meet me after the play.)

She bends to take her straw directly with her mouth, without using her hand. She drinks, and looks at her friend, with mischievous, laughing eyes.

Her friend drinks in the same way, and looks at her with sparkling eyes.
The young woman straightens on her chair, seems to be amused by her thought.

THE YOUNG WOMAN (CONT'D)
J'ai juste une seule question…
(I just have one question…)

As in a dream, she doesn't look at her friend anymore, but stares in the distance, deep in her thoughts, a smile floating on her face.
Smiling, she looks back to her friend, as she starts expressing her idea.

THE YOUNG WOMAN (CONT'D)
Est-ce que le sperme canadien a un goût sirop d'érable ?
(Does Canadian sperm taste like maple syrup?)

She remains lost in thought, while a discreet smile appears on her face. 


EXT. MARCHé DES ENFANTS ROUGES, PARIS- DAY
The Marché des Enfants Rouges, in a lovely sunny morning.
The regular visitors are buying flowers.

A couple and a group of friends are eating a tagine, at the Moroccan restaurant.
The regular visitors begin their Saturday drunkenness with a glass of white wine on the bar's terrace.

YOUNG WOMAN (V.O.)
Et tu fais quoi, là ?
(So what are you up to?)

EXT. PLACE DE POLYTECHNIQUE, PARIS. DAY

The coffees, the students, the tourists on the terraces, still wearing their scarfs.
The flowering cherry trees.

EXT. HALLES GARDEN. DAY
The trees with thick foliage, in the Halles garden, where they become orchards.
A soft light.

MAN (O.S.)
(through telephone, simply)
Moi ? Je t'attends…
(Me? I'm waiting for you.)

EXT. ILE DE LA CITé. DAY

The same frame, same light, same set as in sequence 1. 
The young woman enters the frame, walking with a light step, towards a tall brown-haired man that we catch sight of, at a distance. He seems to be smiling to her, waiting.





lundi 11 février 2013

Liebe

On prend les mêmes et on recommence. Le dur dossier n'a pas changé.
Même joueur joue encore, même environnement, quand tout en soi a évolué.
La vie, réelle, et non plus conte de fée.

T'avais peur du manque de drame, de la platitude d'un bonheur trop parfaitement plat? Ca explose détonne pétarade partout en toi; c'est violent; c'est assourdissant. C'est comme nulle part ailleurs, ça fait autant de bruit dehors qu'à l'intérieur, ça fait peur, ça saisit au coeur, incroyable ou inespéré presque trop fou trop coloré.

Mélancoliques, unis, irritants de joie.

Secrètement et sur tous les toits.








lundi 28 janvier 2013

Please sleep softly leave me no room for doubt

Comme au premier jour, j'ai une peur panique de la vie à deux. J'ai peur de me réveiller un matin et de ne plus l'aimer. Peur qu'il se réveille un jour sans amour. 

J'ai peur de l'habitude, peur de l'accoutumance, j'ai peur du besoin de nouveauté, d'autres, j'ai peur de la fin du désir, peur du fléchissement, de la chair, du savoir-l'autre. 

J'ai peur de mon propre vice, de mes doutes, de ma peur. J'ai peur de l'entraîner dans mes eaux sombres, à force. Et de vaincre son calme, son amour et son altruisme. 

J'ai peur de l'emmener là où je ne veux pas aller, 
au lieu de le suivre là où je désire être. 






mardi 11 décembre 2012

Jaune Wagon

Un camion jaune sous le métro.
M'a foutue à la porte.
Poubelle orange face à un anorak.
Pas traitée de la sorte.
La neige partout, les mecs à casques, à vélo.
Le dos bloqué, raide, le dossier.

Passants dérapants.
Un bel homme de tissu masqué
Vient me saluer.

Pas de quoi en fouetter un chat mais la fierté dans les plis du front. Que l'on a délicat.
Dignité et envie de confort.
Quand le baume n'apaise rien, non plus que l'eucalyptus.
Il est de ces mélanges de plantes qui n'ont d'effet que le nom, Gaston. Et le quai, là-haut, se remplit.
Je ne rentrerai pas de la nuit.
Y a des limites à l'immigration.





lundi 19 novembre 2012

Mon coeur, de battre


Comment on fait, comment fait-on pour trouver dans chaque jour de sa vie la tension nécessaire? Et dans tension je veux dire énergie, électricité positive, ressource et nourriture du battement de coeur.

Je veux entendre battre mon coeur, trop fort, trop vite, à en rougir au détour des phrases où je devrais pas. Pas complètement faite pour la routine et le quotidien, et en même temps, il faut bien travailler, manger, rentrer, dormir. Il faut bien étudier.

Ce qui reste un plaisir, réel et fort, et tellement plus qu'avant cet été, mais tout de même, l'impression d'être ici, d'avoir la chance d'être ici pour en faire quelque chose de spécial, comme à New York, saisir la vie, la Manger, aller voir ailleurs si j'y suis, envie de vivre, de tout voir, sans presser mais les yeux grands ouverts, prendre prendre boire tout ce qu'il y a à boire, mais comment le faire, tous les jours et à fond, quand la vie s'installe un peu, et que c'est aussi, d'un côté, tout de même bien qu'elle le fasse?




lundi 5 novembre 2012

PARIS. (DERNIER TROMÉ)


INT. MILEVA’S APPARTMENT. NIGHT

White. A very intimate close-up. Slowly, we get to understand that what we see are white sheets, underneath which things are happening.

A square of skin, untouched, when the whole rest of the body is being caressed.
Breaths.

A hand, alone, on a blue sheet. Isolated, lost. Moved by sensations, like waves.

It closes and grips and opens, offered, and grips again the blue sheets, in increasing convulsions.
A foot on another foot, caressing, trying to caress, in chaotic abandonment.

Joined hands. His hand, pinning hers on the blue sheet. His hand dominating hers, squeezing hers, her hand gripping his, with all her passionate strength.

Breaths become short.

His hand lets hers go, to come to her long, voluminous hair. It caresses them one moment, to better take a hold of them, of her.

Their faces, so close to one another they could be confused. They are not united in a kiss, but their lips touch, their mouths seem to breathe together.

They look at each other with fear.

MILEVA  (V.O.) (CONT'D)
(so soft the audience might never hear it, like an unconscious mantra, a confession to herself.)
Mon amour mon amour mon amour mon amour

His free arm embraces her stronger still. His skin on hers, he encircles, imprisons her.

Her head is turned to her left, to him behind her, biting and kissing her nape.

MILEVA (V.O.) (CONT'D)
(again barely audible)
Faut pas- Je- Oh!

She’s interrupted by an intense pleasure wave. Incapable of controlling her emotions anymore, unaware of what she’s saying, in a whisper:

MILEVA (CONT'D)
Je t’aime!

And immediately realizing what she’s said:

MILEVA (V.O.) (CONT'D)
(horrified)
Fuck.

His lovemaking becomes brutal, more violent. And rises in her so strongly, that it leads them both to a deep, extremely intense orgasm.

Her breathing is mad, spasmodic, she bursts out in tears.

His head is against her arm, his forehead on the sheet, his body still covering her.
He tries to get his spirits and breath back. Stays lying there for a while, until he doesn’t move at all, his head still down, while we hear her trying hard to stop sobbing.

Suddenly he stands straight. Jumps over her, gets out of bed.

She is calm again.

She sits straight in the bed, draped in the white sheet.
She looks out the velux into the night.

He is sitting on the desk chair, naked. Puts on two pairs of woolen socks.

She turns to him, bathed in moonlight, supported by her left arm, against the blue sheet, her right hand abandoned in the white sheet’s pleats.

She suddenly looks younger.

MILEVA (CONT'D)
Leaving?

He puts on his jeans.

STAN
Yep.

MILEVA
Why?

STAN
(sharply)
Cos it's 5 in the fucking morning, and I need to catch the first metro.

Mileva doesn’t move, but looks at:
Her POV- a clock, standing on her book shelves.

MILEVA
(cold, provocative)
It's 5h15 in the morning. The first metro is at half past 5, you still have fifteen minutes to fuck me again.

Stan makes his shoe laces.

STAN
But I won't.

Mileva puts her chin up, brushes her hair out of her face by quickly moving her head.

MILEVA
Why?

STAN
Cos we already fucked and I wanna go.

Stan finishes doing his shoe laces, turns around towards her, already having lost his temper. The way he talks to her is over-articulated, as if he wanted every single word to hurt her.

STAN (CONT’D)
Didn't get it? I'm leaving. Cheerio!

Mileva has an angry move, and makes the sheet fall down on the bed, on purpose, to better reveal her  body.

STAN (CONT’D)
(as if to himself)
You're such a spoiled brat.

He gets very close to her, to throw his words in her face, spitting his attempt of anger and despise at her.

STAN (CONT'D)
I - AM - LEAVING - TO - DAY!

Mileva looks at him, and sends him a kiss with her mouth.

STAN (CONT'D)
Fuck you.

He looks at her.
And suddenly gets up, walks to the door.

STAN (CONT’D)
(without turning around)
You're a pain in the ass.

Mileva looks at him, beautiful, hagridden.
Then, a mask, again.

He has already opened the door, is out.

He turns around, sees her, comes back to her, puts her hands on her ears and temples, tilts her head back again, kisses her on the forehead, deep.

Mileva’s head falls forward as he parts.

She stays there, looking down at the blue sheet.

We hear the door close.

She stays absolutely still for a long moment.

Then, showing no emotions, she gets up, naked, lifts one side of her bed, revealing a hidden drawer, where converters, pillows and blankets are stuck.
She takes a thick converter, and a plane mask.

She goes back in the bed, under the blanket. Thickens the converter next to her, puts her head on it, her body against it, as if wrapping herself against another body.
And the mask on her eyes.
To sleep.